| Okay, let's give him a lifeline. | Ладно, давай дадим ему спасательный круг. | 
| But the lifeline is a phone call. | Но спасательный круг - это телефонный звонок. | 
| I am offering you a lifeline here, Coulson. | Я предлагаю вам спасательный круг, Коулсон. | 
| This is me giving you a lifeline. | Так я бросаю вам спасательный круг. | 
| He sees anything new as a threat, even when it's a lifeline. | Всё новое он воспринимает как угрозу, даже если протягиваешь ему спасательный круг. | 
| But you and I both know you need a lifeline. | Но мы оба знаем, что вам нужен спасательный круг. | 
| This German deal's a lifeline for us but we've not signed it yet. | Эта сделка с немцами - спасательный круг для нас, но ещё ничего не подписано. | 
| That play was kind of like a lifeline for Madeline. | Эта пьеса была для Мадлен как спасательный круг. | 
| Your connection to Mina is my lifeline, so I must keep you alive. | Твоя связь с Миной - мой спасательный круг, поэтому я должен оберегать тебя. | 
| This is more than a resource; it is a lifeline for many island countries. | Это не просто ресурс; это спасательный круг для многих островных стран. | 
| He threw me a lifeline when nobody else would. | Он бросил мне спасательный круг, когда другим было плевать. | 
| Looks like somebody chose a lifeline! | Кажется, кто-то попросил спасательный круг. | 
| You know, like a... lifeline to my future, or something. | Ну знаете... как например спасательный круг, который спасет меня. | 
| Look, we tried Owen's way of turning them through confrontation, planting seeds of doubt, and then offering a lifeline. | Послушай, мы попытались сделать так, как сказал Оуэн, пытались настроить их друг против друга, пытались посадить семена сомнения и предлагали спасательный круг. | 
| Even the oil sector - the lifeline of the Libyan economy, accounting for 95% of the country's foreign-currency earnings - suffers from a shortage of professional managers. | Даже нефтяной сектор - спасательный круг ливийской экономики, на который приходится 95% валютной выручки страны - страдает от нехватки профессиональных менеджеров. | 
| That is not a reason for you to grab onto me like I'm your lifeline! | Но это не причина хвататься за меня, как за спасательный круг. | 
| But if he can't get through to you, and I'm your last lifeline, we're screwed. | Но если он не достучится до тебя и я твой последний спасательный круг то мы облажались | 
| I'm offering you a lifeline. | Я бросаю вам спасательный круг. | 
| I am giving you a lifeline. | Я даю тебе спасательный круг. | 
| It's your lifeline. | Это твой спасательный круг. | 
| I'm your lifeline, too. | Я тоже твой спасательный круг. | 
| This is your last lifeline. | Это ваш последний спасательный круг. | 
| The tree throws itself a lifeline. | Тис бросает себе спасательный круг. | 
| I am offering you a lifeline. | Я предлагаю тебе спасательный круг. | 
| I am your lifeline. | Я здесь ваш спасательный круг. |